Пользовательница привела несколько ситуаций из личного опыта.
Автор блога о жизни в Чехии, Мария, рассказала, как на фоне происходящего между РФ и Украиной в Чехии изменилось отношение к русским. Женщина живет в городе Пльзень, учит ребят из СНГ чешскому языку в собственной языковой школе.
Мария рассказывает, что с конца февраля знакомые чехи не перестают спрашивать ее, что произошло между Россией и Украиной, из-за чего начались все эти события. Потому что на чешском языке информацию об этом найти сложно, а та что есть вывернута наизнанку.
Как в Чехии относятся к русским студентам? Пока в России ходили страшные новости о том, что россиян отчисляют из иностранных вузов, Западночешский университет в Пльзни, наоборот, выплатил студентам из России и Беларуси стипендию, потому что из-за проблем с банковскими переводами многие ребята на время остались без денег. Женщина при этом подчеркивает, что город Пльзень — самый ксенофобный в Чехии, иностранцев там не очень любят.
Как в Чехии относятся к русскому языку и русским в целом? Мария привела две истории. Недавно она сидела на остановке со своим ребенком, рядом с ними сидела чешская бабушка. Последняя обратила внимание на широкие штаны автора и сделала ей комплимент. Автор поблагодарила ее. Затем Мария обратилась к своему сыну по-русски. Мальчик хотел скорее попасть домой и капризничал, а мама попросила его потерпеть и дождаться автобуса. Тогда чешская бабушка шутливо обратилась к сыну женщины на русском: «Мальчик, я тебя к себе возьму!». Раньше чешская бабушка вряд ли бы поддержала разговор на русском языке, отмечает Мария. Но теперь русским языком в Чехии никого не удивишь. Украинские беженцы, часть из которых сейчас живет в Чехии, общаются на русском. И чехи не различают кто русский, а кто украинец — культуры похожи, внешность тоже.
А когда автор покупала чай, продавец в магазине с восторгом рассказала ей про элеутерококк: дескать, это русский женьшень, русские знают, как поддерживать иммунитет, не то что в Европе.
Итог. Простым людям из России в Чехии сейчас даже в чем-то стало легче, резюмирует автор. Русский язык становится чуть ли не нормой, по крайней мере оборачиваться на русскую речь чехи перестают. В продаже стало больше пирогов, пельменей. Местный бьюти-рынок стали активнее занимать русскоговорящие мастера, в том числе украинцы: массажистки, мастера маникюра. Чешская бьюти-индустрия оставляет желать лучшего, отмечает Мария, поэтому это хорошо.
Но главное, пишет автор, в Чехии достаточно думающих людей, которые не верят новостям по ТВ и в интернете, а копают глубже.